Jump to content

Qui est les differences entre francais qubecois ..


Recommended Posts

Quelle est la différence entre l'anglais d'Angleterre et des États-Unis?

C'est un accent complètement différent.

Pour ce qui est du vocabulaire, les Québécois empruntent ÉNORMÉMENT de mots anglais (et gardent l'accent anglais) comme "clutch" par exemple (télécharge "Québécois de souche" des Cowboys Fringants ;) ). Les Québécois utilisent aussi certains mots traduits que les Français n'utilisent pas (stationnement, fin de semaine, etc.).

http://en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French

Link to comment
Share on other sites

C'est, a la base, la même chose mais avec des accents différents. Sauf que comme les français et les québecois sont séparés par un océan, il est évident qu'il y a des différences culturelles. Au Québec on se sent un peu menacé avec tous ces anglophones autour de nous alors qu'en France ce n'est pas le cas. Même a l'intérieur du Québec il y a plusieurs accents différents. Les gens en Outaouais ne parlent pas tout a fait comme ceux de la Gaspésie. Et en France les Marseillais ne parlent pas tout a fait comme les Normands.

C'est comme n'importe quelle langue finalement. Personne ne la parle de la même façon selon l'endroit ou il est.

Link to comment
Share on other sites

À Montréal, une bonne proportion des CF est bilingue au moins fonctionnellement (peut se débrouiller, mais rush pour un film, par exemple), surtout au centre. En région et plus à l'Est dans Montréal, on trouve beaucoup d'unilingues français.

En général, comme dans presque tous les pays, les jeunes parlent anglais en plus grande proportion que les plus vieux.

Link to comment
Share on other sites

Pour le bilinguisme en région il y a une règle assez simple. Plus l'endroit ou tu te trouves est près d'une frontière (avec les USA, l'Ontario ou le Nouveau Brunswick) plus il y a de gens qui parlent anglais. De plus la plupart des gens qui cotoient des touristes (dans les hotels ou les restaurants par example) peuvent se débrouiller un peu.

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Il ne faut pas éxagerer, personnellement j'evite d'étuliser le mélange de l'anglais dans le français... Je pense que je parle un français assez neutre. Naturellement il y a une difference d'accent mais c'est la même chose en France, dans le sud de la France on dit que l'accent ressemble à celle du Québec!

Et naturellement que la langue française est en danger, on est trop influencé par nos voisins anglais...

C'est une des raisons principalle dans notre éxigence d'indépendance! Pour répondre à la question, est ce que les québecois parlent l'anglais; oui en ville, les gens qui font du business et naturellement à la frontière..

Bon j'aimerais finir en disant Vivre le Québec libre!!

Link to comment
Share on other sites

ce que je fais à Anvers... bonne question, je me la pose chaque fois que mets les pieds sur terre... en plus c'est la flandre!

je fais des études pour le moment, l'histoire culturelle et politique de la France et l'Angleterre et puis j'étudis les langues etc... j'ai aussi apris le néerlandais. J'aimerais continuer comme instituteur au Québec ou bien m'engager dans le politique comme quelques un dans ma famille.

Je sais, j'avoue que les mots anglais et le jargon québécois sont finallement notre 'trademark'.. finallement on peu en discuter très longtemps et tlm aurait raison...

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...